问题:将armed to teeth译为“全副武装”或者“武装到牙齿”都是正确的。...
Saturday, May 4, 2024
问题:《弟子规》中“入虚室/如有人”告诉孩子进入无人的房间,应该像进入有人的房间一样,不可以随便。其英文译文Enter the room/Like a bridegroom是忠实而地道的表达。...
Thursday, April 25, 2024
问题:电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drink and Be Merry与原名意思相差甚远,是失败的英文名。...
Sunday, December 10, 2023
问题:将armed to teeth译为“全副武装”或者“武装到牙齿”都是正确的。...
Thursday, April 25, 2024
问题:英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请勿吸烟”的英文表达为No Smoking。...
Saturday, May 4, 2024
问题:虽然广告具有ACCA功能(Awareness,Comprehension,Conviction,Action),广告翻译时,译者却不需要考虑这些功能。...
Thursday, April 25, 2024
问题:我国于2017年出版发行了《公共服务领域英文译写规范》,因此,译者在翻译公示语时应先在这个《规范》中查找已经通用的译文。...
Tuesday, May 7, 2024
问题:肯德基的广告语At KFC,we do chicken right!正确的中文翻译应为()。A、在肯德基,我们做鸡是对的!B、正宗炸鸡,尽在肯德基!C、我们只做鸡的右半边。...
Sunday, January 21, 2024
Tuesday, April 16, 2024
问题:英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请勿吸烟”的英文表达为No Smoking。...
Saturday, May 4, 2024
问题:公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都应该翻译出来,其译文Safe and sound on the way home是错误的表达。...
Saturday, May 4, 2024
问题:公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都应该翻译出来,其译文Safe and sound on the way home是错误的表达。...
Saturday, May 4, 2024
问题:在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。...
Saturday, May 4, 2024
问题:请从下列选项中选出表达“上厕所”的英文委婉语。()A、to go to sleepB、to wash one’s handsC、eating for two...
Saturday, May 4, 2024
问题:为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。...
Saturday, May 4, 2024